作者: 赵蕙[1]
作者机构: [1]中南大学外国语学院,湖南长沙410000出版物刊名: 文教资料页码: 57-58页
年卷期: 2010年 第10期
主题词: 电影字幕翻译;翻译特点;翻译策略
摘要:电影字幕翻译是一个新兴的翻译领域,它对各国之间的电影文化交流起着极其重要的媒介作用。本文指出电影字幕翻译必须根据电影字幕翻译口语化、口型化、人物性格化、情感化、大众化的特点,以译语观众为中心.着重强调电影要达到的目的.从而启发译者使用适当的翻译策略,决定字幕最终呈现的样子,以及影响整部电影的成功。