宝玛科技网
您的当前位置:首页CNN 2012年10月

CNN 2012年10月

来源:宝玛科技网
CNN新闻讲解2010-12-10QIHUI制作可可英语:www.kekenet.com

CNN新闻讲解:航空应为2000年坠机事件负责(2010-12-10)

查看原文

第一部分:听力文本

ThismeetingtakesplaceatatimeofgraveconcerninnortheastAsiaamidtheprovocativeattacksfromNorthKorea.WearecommittedtoourpartnersandwearecommittedtothepreservationofpeaceandstabilityinnortheastAsiaandontheKoreanpeninsula.

MybiggestmistakewasnotabidingbywhatItrulybelieveandthatisthatpeoplewhoareinvolvedin-havetheprivilegetoservethepublic,shouldhaveahigherstandardintermsof

followingtherules.Theserules,eventhoughitdoesn'tamount,inmyopinion,toacensure,aresoimportanttotheindividuals,soimportanttotheHouseandsoimportanttotheintegrityoftheCongressasawhole,torelyonstaffthat'snotrelievedmeofanyoftheresponsibilities.

TheclearheadlinehereistheContinentalAirlineswascriminallyresponsibleforthatcrashwhichkilled113peoplebackinto2000.YoumightrememberthataninvestigationshoweredapieceofmetalfellofftheontheContinentalAirlinesDC-10ontotherunway.TheConcordehadrunoverthatspeedburstthetyreandbreak-hitthetankthattriggeredaleakoffirewhichbroketheplanedownsoContinentalAirlinesisguiltyofinvoluntarymanslaughterandmustpayafinearound$260,000.

Thisisafight.ItbrokeoutinthepregametailgameinaparkinglotIguessbeforeUSC-UCLAgameSaturday.Sothisisnotexactlyyouareaveragedrunkensportsfanssmarttalkalthoughwitnessessaythedrinkingstartedrightearly,6:30inthemorningSaturday,twopeopletakentothehospitalwithstabwoundsafterthismelee.提示:文本转自普特听力论坛

第二部分:参考翻译

这次会议进行之时,东南亚正处于对朝鲜的挑衅行为的深切担忧中。我们要履行对我们的伙伴的承诺,我们要保障朝鲜半岛的和平和稳定。

我最大的错误是,没有遵守我真正的信仰,那些有为公众服务的人,在遵守规定方面应该执行更高的标准。按照我的看法,这些观点虽然不等于谴责,然而对于个人来说仍然非常重要,对众议院和国会的完整性来说非常重要,我们应该依赖这些职员,他们不会让我放弃其中任何一项责任。

这里非常醒目的标题是航空公司(ContinentalAirlines)应该为2000年造成113人死亡的坠机事故负责。你可能还记得,调查发现一个金属片从航空DC-10飞机上跌落。这架协和式超音速喷气客机超速行驶,轮胎破裂,撞上油罐,导致起火,飞机坠落。所以,航空公司犯有无意识的过失杀人罪,必须赔偿260,000美元的罚款。

1

CNN新闻讲解2010-12-10QIHUI制作可可英语:www.kekenet.com

这是一次打架斗殴事故,发生在比赛前的停车场,我猜应该是在周六的USC-UCLA比赛之前。所以,这并不完全是喝醉的体育迷之间的打斗,虽然目击者说他们从很早就开始饮酒了,大约在早上的6:30。这场混战之后,两人被刺伤,被送往医院。

第三部分:词汇学习

1.gravea.庄重的,严肃的,重大的,低沉的earnest,serious,grave,severe,solemn,sober这些形容词均有“严肃的”之意。

earnest指严肃,认真,含诚恳和热情意味。serious指具有关键、严肃或严重意义的事情。

grave侧重严肃和尊严,需要认真思考,含令人担忧意味。

severe指面孔的严肃,法律的严厉,伤病的严重。着重严厉性,无丝毫温情。solemn指人表情或场景气氛严肃,侧重威严名印象深刻。sober侧重因控制或抑制自己的感情而表现出的庄重。2.privilegen.,特别恩典,基本,特免3.censuren.指责,谴责

例句:Hecouldfacecensurefromhiscolleagues.

他可能要面对同事的指责。

Hisdishonestbehaviourcameunderseverecensure.他的不诚实行为受到了严厉指责。4.integrityn.正直;诚实,诚恳

例句:Heisamanofthehighestintegrity.

他是个极其正直的人。完整,完全,完善

例句:TheoldRomanwallsmaystillbeseenbutnotintheirintegrity.

古罗马城墙尚可见,但已残缺不全。5.involuntaryadj.无意识做出的;非故意的例句:Hegaveaninvoluntarysmile.

他不由自主地笑了一下。

2

CNN新闻讲解2010-12-10QIHUI制作可可英语:www.kekenet.com

第四部分:短语学习

1.MybiggestmistakewasnotabidingbywhatItrulybelieveandthatisthatpeoplewhoareinvolvedin-havetheprivilegetoservethepublic.abideby遵守,信守

例句:Youmustabidebywhatyouhavesaid.

你说话要算数。

2.Theserules,eventhoughitdoesn'tamount,inmyopinion,toacensure,aresoimportanttotheindividuals.amountto意味着

例句:Hiswordsamountedtoathreat.

他的话实际上是威胁。

3.ItbrokeoutinthepregametailgameinaparkinglotIguessbeforeUSC-UCLAgameSaturday.breakout(战争、打斗等不愉快事件)突然发生,爆发例句:Somethingunexpectedalwaysbreaksoutinthisarea.

在这一地区总有意想不到的事情发生。

TheSecondWorldWarbrokeoutinSeptember1939.第二次世界大战爆发于1939年9月。

3

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容